close

 

 

粗體加底線是不知道怎麼翻的地方!!

這首歌真的超難翻

参不太透意境.....

 

LYRICS:

 

Jumping up and down the floor,

穿透雲霄  深潛入海

My head is an animal.

我的思緒是頭野獸

And once there was an animal,

而曾經有頭野獸

It had a son that mowed the lawn.

有著掌管草原的後裔

The son was an ok guy,

後裔是個不錯的小伙

They had a pet dragonfly.

牠們有隻寵物蜻蜓

The dragonfly it ran away,

蜻蜓逃向了外面的世界

But it came back with a story to say.

帶著冒險的故事歸來

 

Her dirty paws and furry coat,

她有雙泥爪子還有毛絨絨的皮毛

She ran down the forest slope.

她深入了森林的坡地

The forest of talking trees,

森林中有著會說話的樹老

They used to sing about the birds and the bees.

傳唱著關於飛鳥與黃蜂的史詩

The bees had declared a war,

黃蜂們向飛鳥宣戰

The sky wasn't big enough for them all.

狹窄的天空不足以共存

The birds, they got help from below,

飛鳥們得到來自地面的支援

From dirty paws and the creatures of snow.

來自地面的泥爪子以及雪獸

 

And for a while things were cold,

好一陣子世上一切都失去了生氣

They were scared down in their holes.

牠們害怕地躲回自己的安樂窩

The forest that once was green

曾經綠意盎然的森林

Was colored black by those killing machines.

被殺戮的戰士染成絕望的漆黑

But she and her furry friends

但她和她的野獸朋友

Took down the queen bee and her men.

擊敗了女王蜂以及她的子民

And that's how the story goes,

這就是故事的結局

The story of the beast with those four dirty paws.

有著四肢泥爪的野獸的故事

arrow
arrow
    全站熱搜

    阿德里安 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()