粗體加底線是不知道怎麼翻的地方!!
這首歌有點抽象
很多地方都不知道怎麼翻
完全是硬著頭皮
還有
表裏一体 總覺得翻成"表裡如一"不太對
相反する二つのものが大もとでは一つであること。
また、二つのものの関係が密接で切り離せないこと。
所以我翻成一體兩面
歌詞:
Woo-woo-
朝をむさぼり 夜を吐き出し
貪慕著晨朝 宣斥著黑夜
生かんとする 我が性
此生存之道 即我本色
沸き立つ この感情は
熱血沸騰的 這份情感
白か 黒か
是白 抑或是黑
目指す未来と 置いてけぼりにしてきた過去
冀望的未來 以及我所背棄而去的 過往
ねじれながら ぐるぐると
歪斜而扭曲 而層層纏繞地
つながっている
連繫在一起
過ぎゆく螺旋に 目を細めて
對著流逝的時間螺旋 瞇著雙眼
不思議な夢から 身を乗り出して
從不可思議的夢境中 探出身子
表裏一体 指で弾くコインが 宙に舞う
一體兩面 手指所彈出的硬幣 飛舞於空中
僕はいったい どっちの結末 願う
我究竟 是在期望著哪一邊的 終結
表裏一体 光 輝くほど 濃くなる 影
一體兩面 光芒越是閃耀 黑影就越是濃厚
ならばどこへと向かってゆく
那麼 我究竟 該何去 何從
重なった二つの未来
命運交錯的兩個未來
Woo-woo-
偶然を騙る 必然
假冒偶然的 必然
つながる 分かれ道
彼此相連的 分岔路
どこまでも いつまでも
無論何處 無論何時
ついてくる 影
緊緊相隨的 影子
飲み込むのか 照らしだすのか
是吞噬殆盡 抑或是映照而出
抗うのか 全てを赦すのか
是起身反抗 抑或是容赦一切
光 暗闇
光明 黑暗
愛情 憎悪
愛情 憎惡
同じ根を持つ強い感情
擁有同樣根源的強烈情感
記憶の彼方に 手を伸ばして
向記憶中的彼方 伸出雙手
君のいる場所へとそっと誘って
往有你在的地方 邀引而來
表裏一体 やがて全て消えゆく定めと知った
一體兩面 知曉 這將悉數消逝殆盡的定數
故に絶対 この手だけは離さない
所以絕對 只有那雙手 不會放開
盛者必衰 赤に染まる 浅緋色の衝動
盛者必衰 終將染上赤紅 那股淺緋色的衝動
鎖を断ち切って 目覚める 今
斷開一切的枷鎖 所覺醒的 現在
見るんだ確かな世界
去見證 真實的世界
陰と陽のはざまで
陰與陽 之間的狹縫
鼓動だけを 聴いている
唯有那份鼓動 在耳邊迴響
点と線よ繫がれ
點與線相互連結
失った日々のレクイエム
譜成逝日的安魂曲
表裏一体 指で弾くコインが 宙に舞う
一體兩面 手指所彈出的硬幣 飛舞於空中
僕はいったい どっちの結末 願う
我究竟 是在期望著哪一邊的 終結
表裏一体 光 輝くほど 濃くなる 影
一體兩面 光芒越是閃耀 黑影就越是濃厚
消せない 過去さえ 瞳そらさない
就連抹消不去的過往 也不避視
消え逝く螺旋に 目を凝らして
對著消逝的時間螺旋 雙眼凝視
交差した光と影 一瞬の瞬き
交錯的光與影 就在眨眼一瞬
いっそこのままに 時を綴じて
乾脆就這麼 將時間線給縫合
重なった二つの未来
命運交錯的兩個的未來
Woo-woo-
留言列表