粗體加底線是不知道怎麼翻的地方!!

 

看不懂啊這歌詞!! 猜想電子地鼠應該是指監視器吧

 

歌詞:

 

懲戒前の学校の先生を

揍了學校的老師

どつく高校生、夢は漫才師

被退學的的高中生  夢想是說相聲

「何してんねん!」とマジなツッコミ

"搞什麼鬼" 一臉認真地吐槽

その後ろで群れる劣等生

在後頭群聚的差等生

 

そんなどうでもいい世間を

往這什麼都無所謂的世界

見上げていたデジタルモグラ

探頭仰望的電子地鼠

失笑顔のモグラが世界中に配信中です

板著臉的地鼠向全世界派送中

 

誰が理想ってやつなんだ これが理想ってやつなんか?

誰才是理想的榜樣   這就是所謂的理想嗎

悩んでた僕は馬鹿

這樣煩惱的我真是傻瓜

誰が理想ってやつなんだ 彼が理想ってやつなんか?

誰才是理想的榜樣  他就是理想的傢伙嗎

答えてよデジタルモグラ

回答我啊  電子地鼠

 

英語を習う前からさ

在開始學英文之前

先生何かしでかしそうで

就裝做是老師一樣

やっぱり大人なんてもんは

果然大人什麼的

夢見る子供の反面で

跟擁有夢想的小孩相反

だから俺らもそうなって

所以我們也會變成那樣

汚くなってまた反面に

變得汙濁卻又相反

習った英語で言うけど

套句學過的英文

「I completely agree with you.」

「I completely agree with you.」

 

酒を浴びるほど入れた後

像是浸了酒池般的醉酒後

卓袱台をひっくり返した

弄翻了小茶几

そしたらまた出てきた

一但如此之後又會冒出來

アレに激写されたんだ

被"那個"目擊個正著

 

誰が理想ってやつなんだ これが理想ってやつなんか?

誰才是理想的榜樣   這就是所謂的理想嗎

悩んでた僕は馬鹿

這樣煩惱的我真是傻瓜

誰が理想ってやつなんだ 彼が理想ってやつなんか?

誰才是理想的榜樣  他就是理想的傢伙嗎

答えてよデジタルモグラ

回答我啊  電子地鼠

 

みんないつだって見られてんだって

大家不管何時被注視著

何で誰も気付かないんだよ

為什麼誰都沒發現阿

監視されてんだ モグラごときに

被像是地鼠般的東西監視著

最新機能付きだけどね

雖是附有最新功能

ああやってこうやって誤魔化しても

就算是各種誤導欺騙

配信されちゃうよ

還是被派送了

 

誰が理想ってやつなんだ これが理想ってやつなんか?

誰才是理想的榜樣   這就是所謂的理想嗎

悩んでた僕は馬鹿

這樣煩惱的我真是傻瓜

誰が理想ってやつなんだ 彼が理想ってやつなんか?

誰才是理想的榜樣  他就是理想的傢伙嗎

答えてよデジタルモグラ

回答我啊  電子地鼠

誰が理想ってやつなんだ これが理想ってやつなんか?

誰才是理想的榜樣   這就是所謂的理想嗎

悩んでた僕は馬鹿

這樣煩惱的我真是傻瓜

誰が理想ってやつなんだ 彼が理想ってやつなんか?

誰才是理想的榜樣  他就是理想的傢伙嗎

答えてよデジタルモグラ

回答我啊  電子地鼠

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 阿德里安 的頭像
    阿德里安

    阿德里安的歌詞翻譯練習站

    阿德里安 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()