close

 

粗體加底線是不知道怎麼翻的地方!!

 

歌詞:

 

1つ2つと 星が出てきた

一顆兩顆  繁星閃現

夕焼け あの日の 帰り道で

夕陽紅霞下那天的歸途中

並び歩いた 何気ない日と

一如往常地並肩而行

空色 同じ色 重ねた 君を想って

想著如天空顏色般的你

 

始まりはなんとなくで 君の声も知らなくて

不知不覺發現到自己沒聽過你的聲音

同じ帰り道で 少し前歩いてたよね

相同的回家路上  你總是走在我前頭

夕焼け染まる背中が 振り返り目があった瞬間

染上夕陽的背影  與你回眸對視的瞬間

赤く染めた頬を 空の色のせいにした

只好將臉上的紅暈歸咎給天空的顏色

 

雨があがった 校庭の隅で

在雨過天晴的校園一隅

オレンジの背中 私を待っててくれたって

發現了那橘黃色的背影等著我

気付いた日から

從那天開始 

 

ああ わかんないよ 何回も 君を追いかけ駆け出した

啊啊   搞不懂了  一次次  為了追上你而奔向前

愛なのかい?恋なのかい? どれもわからない感情

是愛情嗎?  是戀慕嗎?  都是我搞不懂的感情

ああ 止めらんない これなんだい? 焦るこの胸の鼓動が

啊啊  停不下來  這是什麼  胸中焦心的鼓動

君に聞こえそうで 近づけない

怕被你聽見而不敢接近你

どうしようもないくらい 君が好きなんだ

就這樣無法自制地  喜歡上你

 

それからの帰り道は 2人で並んで歩いた

之後的歸途路上  兩人並肩而行

笑顔 泣き顔 全て オレンジ色に染めて

無論笑臉  哭喪的臉  都染上了橘黃色

 

あの日見上げた 夕焼けの中で

那天抬頭仰望的夕陽紅霞中

1つ光る星が 君との想いを繋いだと

發現了一顆閃爍的星星  連繫了我對你的感情

気付いた日から

從那天開始

 

ああ わかんないよ 何回も 君を追いかけ駆け出した

啊啊   搞不懂了  一次次  為了追上你而奔向前

愛なのかい?恋なのかい? どれもわからない感情

是愛情嗎?  是戀慕嗎?  都是我搞不懂的感情

ああ 止めらんない これなんだい? 焦るこの胸の鼓動が

啊啊  停不下來  這是什麼  胸中焦心的鼓動

君に聞こえそうで 近づけない

怕被你聽見而不敢接近你

どうしようもないくらい 君が好きなんだ

就這樣無法自制地  喜歡上你

 

1つ2つと 星が出てきた

一顆兩顆  繁星閃現

この街 あの空 見えないけど

雖然在這街道看不見那片天空  

君との想い 繋げた星は

連繫著我對你感情的星星

変わらないよ どこにいても 見えるだろう

不會改變  無論在何處都能看見 

あの日のように

就像那天一樣

 

ああ わかんないよ 何回も 君を追いかけ駆け出した

啊啊   搞不懂了  一次次  為了追上你而奔向前

愛なのかい?恋なのかい? どれもわからない感情

是愛情嗎?  是戀慕嗎?  都是我搞不懂的感情

ああ 止めらんない これなんだい? 焦るこの胸の鼓動が

啊啊  停不下來  這是什麼  胸中焦心的鼓動

君に聞こえてたの? そんなくらい

被你聽到了嗎?  因為我是那麼地

近くに居たいのに この瞬間(とき)も

想要貼近你身邊  在這個瞬間

 

ああ 君が好き 君が好き

啊啊  喜歡你  喜歡你

あの日見上げた星を今日も

那天抬頭所仰望的星星

夕焼け色の中 見つけたよ

今日也在夕陽中發現了

どうしようもないくらい

就這樣無法自制

こみ上げるオレンジ

翻騰不止的橘黃色

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 阿德里安 的頭像
    阿德里安

    阿德里安的歌詞翻譯練習站

    阿德里安 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()