close

 

 

粗體加底線是不知道怎麼翻的地方!!

 

LYRICS:

 

Ya nada te importa, ya nada es igual,

一切都已對你無關緊要,  一切都面目全非 

Llevo cuatro meses sin poder cantar,

這數個月間我都無法坦白

Y es que aunque no llames, yo si quiero verte

儘管毫無你的音信,  我仍渴望見你一面

No he podido yo sacarte de mi mente,

我無法將你從我腦海裡抽離

Y aún no quiero perderte ohoh...

我還不想失去你  ohoh...

 

Mientras me castigo con la soledad,

我在寂寞之中受盡煎熬

Juegas a vestirte de felicidad,

你一臉幸福地裝扮自己

Y aunque a tus amigas no les digas nada,

但即使你沒向好友坦露心聲

Tú también lo sabes, se ve en tu mirada,

你也心知肚明,  目光已洩漏一切

Aunque sigas callada ohoh...

就算你繼續沉默不語 ohoh...

 

Haré lo necesario para olvidarte,

我會盡我所能去忘記你

Aunque me toque cambiar,

就算我再怎麼改變

Y no ser nunca más,

而無法再次變回到

Lo que fui ya no me importa,

當初那個自己也無所謂了

Igual no volverás.

你依然不會歸來

 

Haré lo necesario para no pensarte,

我會盡我所能不去想你

La vida pasa y tú igual,

四季流轉而你依舊

Y aunque voy a llorar,

就算這將令我潸然淚下

Poco a poco entenderé que nunca volverás.

漸漸地我會明白你不會再回來

Poco a poco entenderé que nunca volverás.

漸漸地我會明白你不會再回來

 

Pido llorando al cielo un poco de razón,

我哭著向天祈求著回應

Pido que vuelvas con mi corazón

祈求著你帶著我的心歸來

Entiende si te ofendo que no es mi intención.

如果令你不悅也請諒解這非我的本意 

Y es que lo que duele no es que te hayas ido,

令我痛苦的並非你的離去

Más que no tenerte, me duele tu olvido,

比起失去你,  你的淡然令我更痛

Que sepas que te quiero, es lo único que pido.

只求你明白我是愛著你的 

 

Haré lo necesario para olvidarte,

我會盡我所能去忘記你

Aunque me toque cambiar,

就算我再怎麼改變

Y no ser nunca más,

而無法再次變回到

Lo que fui ya no me importa,

當初那個自己也無所謂了

Igual no volverás.

你依然不會歸來

 

Haré lo necesario para no pensarte,

我會盡我所能不去想你

La vida pasa y tú igual,

四季流轉而你依舊

Y aunque voy a llorar,

就算這將令我潸然淚下

Poco a poco entenderé que nunca volverás.

漸漸地我會明白你不會再回來

Poco a poco entenderé que nunca volverás.

漸漸地我會明白你不會再回來

 

Sé que es tarde y perdón por la hora,

我知道現在祈求你原諒已太晚

No sé si escribirte o si te llamo,

不知道該寫信給你還是打通電話

Sé que no estás sola,

我知道你現在不是一個人

Te confieso que ni el ego me dejo cantarte,

我坦承我自身不許我向你坦白

Ni el tiempo olvidarte,

但時間也不許我忘記你

Y no es que no te quiera es que ni pude hablarte.

並不是我不愛你  而是無法向你傾訴

 

Guardo en mi cabeza lo bueno,

令回憶只留下美好時光

Ya me olvidé de lo malo,

淡忘那些痛苦回憶

Y aprendí que la tristeza me hace mejor ser humano,

了解到悲傷能令我成為更好的人

Ahora soy un hombre nuevo y soy mejor,

而此刻我已破繭而出,  

Y aunque me prometa olvidarte,

即使我承諾會忘記你

Por ti aprendí que es amor.

我是從你身上學會了愛

 

Girasoles, ooce meses,

向日葵,  十一個月間

Mis canciones, tu mirada,

我的歌曲,  你的目光

Yo sé que también te acuerdas,

我知道你仍銘記在心

Y no es malo, eres humana.

身為人,  這並不是壞事 

No te escribo para nada diferente, a recordarte,

給妳的信上沒寫什麼特別的,  只想提醒你

Que a pesar de los seis meses,

儘管在那六個月間

Sin hablar y no mirarte,

既沉默又無視於你

Yo te quiero, y no para volver,

我愛著你,  這並非要你回來

Te quiero porque parte tuya me enseñado

我愛著你,  因為是你教會了我

Que es amar y que es crecer.

何謂愛  何謂成長 

Ya no siendo más, y con la mano en el corazón,

我已經釋然,  捫上心口

Sé que hoy te vas y

我知道今天你將離去

Poco a poco entenderé que nunca volverás.

漸漸地我會明白你不會再回來

Poco a poco entenderé que nunca volverás.

漸漸地我會明白你不會再回來

Poco a poco entenderé que nunca volverás.

漸漸地我會明白你不會再回來

Poco a poco entenderé que nunca volverás.

漸漸地我會明白你不會再回來

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 阿德里安 的頭像
    阿德里安

    阿德里安的歌詞翻譯練習站

    阿德里安 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()